任务
GladCC_外贸人的内容社区
首页
外贸文章
外贸文档
需求对接
外贸话题
外贸微信群
外贸服务
外贸答题
外贸调研
0
0
  • 首页
  • 外贸文章
  • 外贸文档
  • 需求对接
  • 外贸话题
  • 外贸微信群
  • 外贸服务
  • 外贸答题
  • 外贸调研
  • 首页
  • >
  • 网站地图
  • >
  • 答题板块
  • >
  • 题目分类
  • >
  • 题目详情
判断

Marking of goods can facilitate loading, unloading, transit, storage, inspection and helpavoid wrong shipment.

正确
错误
相关题目
单选We wish to point out that if you fail to effect shipment within the time specified, we shall not be able to fulfill the contract with our client.
A.我们想指出的是,如果你们不能按时发货,我们将无法履行与供应商的合同。B.我们想强调的是,如果你们不能在规定时间内发货,我们将不会考虑与客户的合同。C.我们想强调的是,如果你们不能在规定时间内发货,我们将会被客户减少订单。D.我们想指出的是,如果你方不能在规定的时间内发货,我们将无法履行与客户的合同。
查看答案
单选We agree to accept goods in 3 shipments and you can draw on us at 60 days from the date of dispatch of each shipment.
A.我们同意分3批接受货物,你方可以从每批货物发货之前60天向我们开出汇票。B.我们同意分3批装运,你可以按每批装运期后的60天向我们开具汇票。C.我们同意分3批接受货物,你方可以在第一批货物发货前60天向我们开出汇票。D.我们同意分3批装运,你可以按每批到货期开具60日汇票。
查看答案
单选If you fail to deliver the goods according to the agreed time, you should indemnify us for all losses and corresponding expenses.
A.若你们不能根据协议时间发货,你方应该赔偿我们的损失及相关的费用。B.若你们不能按照协议时间发货,你方应该支付我们的红利和相关的费用。C.若你们不能根据合同时间发货,你方应该退还我们的货品和相关的费用。D.若你们不能根据约定时间发货,你方应该支付我们的保险和其他的费用。
查看答案
单选There are not delicate goods that can be damaged on the voyage .FPA will be good enough.
A.航程中没有易碎的货物可以损坏。水渍险就足够了。B.航程中没有易碎的货物可以损坏。平安险就足够了。C.航行中没有玻璃不易受损,所以平安险就足够了。D.航行中没有玻璃不易受损,所以水渍险就足够了。
查看答案
单选Should you delay the shipment any longer, the fireworks might become useless to us.
A.你应该尽可能晚的推迟装运,这样烟花就会刚好对我们有用。B.如果你不拖延发货,烟花对我们来说可能就没用了。C.如果你再推迟发货,烟花对我们来说可能会更有意义。D.如果你再拖延发货,烟花对我们来说可能就没用了。
查看答案
单选I am interested in your product. It is said that your new-tech products sell good.
A.我对你们的产品感兴趣,听说你们的新科技产品销量很好。B.我对你们的产品有兴趣。据说你们的技术很好。C.我对你们的产品感兴趣。他说你们的新产品销售良好。D.我喜欢你们的产品,听说你们的新科技产品销量很好。
查看答案
热门分类
通用俄罗斯美国日本外贸英语越南
外贸微信群
1.3w人已入群
查看更多
更多群
外贸E姐私享群
加入
外贸圈的尖子生3群
加入
CC外贸服务商交流4群
加入
南美一姐贸易圈2群
加入
南美一姐贸易圈
加入
CC物流货代服务商3群
加入
【黑方】谷歌独立站建站运营线上课
加入
CC中亚市场交流群
加入
CC日韩市场交流群
加入
CC新外贸人交流9群
加入
热门题目
判断The government imposed an import ban on foreign agricultural products. 政府实施了一项针对外国农产品的进口禁令。
答过 440答对率 98%
判断This is an in-house meeting, only company members can attend. 这是个内部会议,只有公司成员才能参加。
答过 424答对率 100%
单选We are the first company to sell this product in China.
答过 162答对率 90%
单选Nice to meet you. I'm in China looking for supplier.
答过 121答对率 91%
单选The falling market here leaves us little or no margin of profit.
答过 175答对率 90%
单选Numerous cultural differences may have to be taken into account when dealing with other nations.
答过 70答对率 89%