单选We do not object to packing in cartons, provided the flaps are glued down and the cartons secured by metal bands.
A.我们要求用纸箱包装,若防水处脱胶,请用金属带固定纸箱。B.我们不同意用纸箱包装,就算是盖子粘好,纸箱用金属带固定。C.我们建议必须用纸箱包装,若防水处脱胶,请用金属带固定纸箱。D.我们不反对用纸箱包装,若防水处脱胶,请用金属带固定纸箱。
单选We may now prefer to buy from your company because we understand that you are able to supply larger quantities at more attractive prices.
A.我们现在可能更愿意从贵公司购买,因为我们了解到贵公司能够供应更大数量的货物。B.我们现在可能更愿意从贵公司购买,因为我们了解到贵公司价格最便宜。C.闻悉贵公司货物质优价廉,故欲与贵公司建立合作关系。D.闻悉贵公司货物数量多,故欲与贵公司建立合作关系。
单选We’d like to cover our ordered goods against WPA for 120% of the invoice value according to our usual practice .
A.我们要求根据实际对我们订购的货物按发票金额120%投保水渍险。B.我们要求必须对我们订购的货物按发票金额120%投保战争险。C.我们要求根据实际对我们订购的货物按发票金额120%投保平安险。D.我们要求根据实际对我们订购的货物按发票金额120%投保一切险。
单选As our customers are in urgent need of the contracted machines, we hope you can assure us of an early shipment.
A.由于我们的顾客急需合同中的原材料,我们希望你方能确保按时发货。B.由于我们的顾客急需合同中的原材料,我们希望你方能确保提前发货。C.由于我们的顾客急需合同中的机器,我们希望你方能确保按时发货。D.由于我们的顾客急需合同中的机器,我们希望你方能确保早日发货。
单选If you fail to deliver the goods according to the agreed time, you should indemnify us for all losses and corresponding expenses.
A.若你们不能根据协议时间发货,你方应该赔偿我们的损失及相关的费用。B.若你们不能按照协议时间发货,你方应该支付我们的红利和相关的费用。C.若你们不能根据合同时间发货,你方应该退还我们的货品和相关的费用。D.若你们不能根据约定时间发货,你方应该支付我们的保险和其他的费用。
单选15-20 days prior to the date of delivery, you should pay against the presentation of the drawn on the opening bank.
A.发货日期前15-20天,你方应凭开证行的汇票付款。B.生产日期前15-20天,你方应凭开证行的汇票付款。C.你方需在投保日期15-20日前付款至我司开户银行。D.你方需在船期15-20日前付款至我司开户银行。