单选If you fail to deliver the goods according to the agreed time, you should indemnify us for all losses and corresponding expenses.
A.若你们不能根据协议时间发货,你方应该赔偿我们的损失及相关的费用。B.若你们不能按照协议时间发货,你方应该支付我们的红利和相关的费用。C.若你们不能根据合同时间发货,你方应该退还我们的货品和相关的费用。D.若你们不能根据约定时间发货,你方应该支付我们的保险和其他的费用。
单选In order to extend our export business to your country, we wish to enter into direct business relations with you.
A.为了能在贵国拓宽我方的出口业务,我们希望能与你们直接建立业务关系。B.当我们考虑将出口业务扩展到贵国时,我们希望能够与您建立直接的业务联系。C.为了增加我们在贵国的业务,我们想要与您建立直接的商务关系。D.为了增加我们出口到贵国的订单量,我们想直接进入你们的市场。
单选15-20 days prior to the date of delivery, you should pay against the presentation of the drawn on the opening bank.
A.发货日期前15-20天,你方应凭开证行的汇票付款。B.生产日期前15-20天,你方应凭开证行的汇票付款。C.你方需在投保日期15-20日前付款至我司开户银行。D.你方需在船期15-20日前付款至我司开户银行。
单选Our usual terms of payment are by an irrevocable L/C to be established in the seller’s favour through the bank of China.
A.我们一般的付款条件是通过中国银行开具以卖方为受益人的不可撤销信用证。B.我们一般的付款条件是通过中国银行开具以买方为受益人的不可撤销信用证。C.我们一般的付款条件是通过中国银行开具以买方为受益人的可撤销信用证。D.我们一般的付款条件是通过中国银行开具以卖方为受益人的可撤销信用证。
单选We have the pleasure to inform you that we have shipped the goods by “ Pacific Bear “ which left here today.
A.我们高兴的通知你货已在今天由“太平熊”号运出。B.我们高兴的通知你货将在明天由“太平熊”号运出。C.我们高兴的通知你货昨天已由“太平熊”号运出。D.我们高兴的通知你货后天将由“太平熊”号运出。
单选In response to your letter of 6th, June, we regret your complaint very much.
A.根据你6月6日的来信,我们感到非常抱歉。B.针对您6月6日的来信,我们非常遗憾收到您的投诉。C.根据你6月6日的来信,我们感到非常生气。D.针对您6月6日的来信,我们非常遗憾收到您的退货申请。