单选Our usual terms of payment are by an irrevocable L/C to be established in the seller’s favour through the bank of China.
A.我们一般的付款条件是通过中国银行开具以卖方为受益人的不可撤销信用证。B.我们一般的付款条件是通过中国银行开具以买方为受益人的不可撤销信用证。C.我们一般的付款条件是通过中国银行开具以买方为受益人的可撤销信用证。D.我们一般的付款条件是通过中国银行开具以卖方为受益人的可撤销信用证。
判断Generally speaking, under FOB in Incoterms 2010, it is the seller's responsibility apply for the export license and pay the export duty.
单选The purpose of my coming here is to inquire about possibilities of establishing trade relations with your company.
A.我此行的目的正是想了解贵公司的供应商的可靠性。B.我此行的目的正是想探寻贵公司的生产环境情况。C.我此行的目的正是想了解贵公司的方方面面。D.我此行的目的正是想探寻与贵公司建立贸易关系的可能性。
单选It gives us great pleasure to send along the technical information on the model together with the catalog and price list.
A.我们很高兴将该型号的技术信息连同目录和价格表一起寄来。B.我们非常高兴地寄给您有关该型号的技术设备,还有目录和价格表。C.我们很高兴将该型号的技术核心连同目录和价格表一起寄来。D.我们非常高兴地寄给您有关该型号的技术信息,还有模型和价格表。
单选They are still lower than the quotations you can get elsewhere.
A.这些报价比其他任何地方都要低得多。B.他们的报价比任何报价都低。C.他们的价格仍然比别的地方低很多。D.他们给出的价格比你在其他地方得到的低。
单选If you fail to deliver the goods according to the agreed time, you should indemnify us for all losses and corresponding expenses.
A.若你们不能根据协议时间发货,你方应该赔偿我们的损失及相关的费用。B.若你们不能按照协议时间发货,你方应该支付我们的红利和相关的费用。C.若你们不能根据合同时间发货,你方应该退还我们的货品和相关的费用。D.若你们不能根据约定时间发货,你方应该支付我们的保险和其他的费用。