单选We wish to point out that if you fail to effect shipment within the time specified, we shall not be able to fulfill the contract with our client.
A.我们想指出的是,如果你们不能按时发货,我们将无法履行与供应商的合同。B.我们想强调的是,如果你们不能在规定时间内发货,我们将不会考虑与客户的合同。C.我们想强调的是,如果你们不能在规定时间内发货,我们将会被客户减少订单。D.我们想指出的是,如果你方不能在规定的时间内发货,我们将无法履行与客户的合同。
单选After ordering, we can ship the goods in about a week.
A.当我们下单后,大约过一周就可以发货。B.下单后,我们大概在一周左右可以出货。C.当我们下单后,大约一周货物就到了。D.下单后,我们的货物大概一周就到了。
单选We'd be willing to accept your CIF price.
A.我愿意按照到岸价交易。B.我们愿意采纳你们的成本、保险价格。C.我将会接受你的报价。D.我们愿意给你重新报CIF价格。
单选We could only accept T/T with deposit. It’s our hard and fast rule.
A.我们只能接受电汇和存款。这是我们坚定的规则。B.我们只能接受电汇,而且必须有定金。这是我们的硬性规定。C.我们只能接受电汇,要有押金。这是我们严格的规定。D.我们只能接受电汇付款和预付货款。这是我们的硬性规定。
单选We are having some trouble in receiving payment, so we want to ask if we could defer payment until the end of the month.
A.我们在收到付款时遇到了一些麻烦,所以我们想问一下是否可以推迟到月中付款。B.我们在融资上遇到了一些麻烦,所以我们想问一下是否可以推迟到月底付款。C.我们在收款上遇到一些问题,故我想问一下我们能否延迟到下个月付款。D.我们在收款上遇到一些问题,故我想问一下我们能否延迟到月底付款。
单选In order to extend our export business to your country, we wish to enter into direct business relations with you.
A.为了能在贵国拓宽我方的出口业务,我们希望能与你们直接建立业务关系。B.当我们考虑将出口业务扩展到贵国时,我们希望能够与您建立直接的业务联系。C.为了增加我们在贵国的业务,我们想要与您建立直接的商务关系。D.为了增加我们出口到贵国的订单量,我们想直接进入你们的市场。