任务
GladCC_外贸人的内容社区
首页
外贸文章
外贸文档
需求对接
外贸话题
外贸微信群
外贸服务
外贸答题
外贸调研
0
0
登录 / 注册
登录
首页
外贸文章
外贸文档
需求对接
外贸话题
外贸微信群
外贸服务
外贸答题
外贸调研
首页
>
网站地图
>
答题板块
>
题目分类
>
题目详情
单选
In response to your letter of 6th, June, we regret your complaint very much.
A.
根据你6月6日的来信,我们感到非常抱歉。
B.
针对您6月6日的来信,我们非常遗憾收到您的投诉。
C.
根据你6月6日的来信,我们感到非常生气。
D.
针对您6月6日的来信,我们非常遗憾收到您的退货申请。
相关题目
单选
We may now prefer to buy from your company because we understand that you are able to supply larger quantities at more attractive prices.
A.我们现在可能更愿意从贵公司购买,因为我们了解到贵公司能够供应更大数量的货物。
B.我们现在可能更愿意从贵公司购买,因为我们了解到贵公司价格最便宜。
C.闻悉贵公司货物质优价廉,故欲与贵公司建立合作关系。
D.闻悉贵公司货物数量多,故欲与贵公司建立合作关系。
查看答案
单选
In order to extend our export business to your country, we wish to enter into direct business relations with you.
A.为了能在贵国拓宽我方的出口业务,我们希望能与你们直接建立业务关系。
B.当我们考虑将出口业务扩展到贵国时,我们希望能够与您建立直接的业务联系。
C.为了增加我们在贵国的业务,我们想要与您建立直接的商务关系。
D.为了增加我们出口到贵国的订单量,我们想直接进入你们的市场。
查看答案
单选
We very much regret to have to emind you of...
A.我们不得不很遗憾地提醒您......
B.我们不得不很后悔地提醒您......
C.我们不得不很愧疚地告诉您......
D.我们非常后悔必须提醒您......
查看答案
单选
We should settle the dispute through negotiations without resorting to legal proceeding.
A.我们应该忍让来解决争议而非法律途径。
B.我们应该以强硬的态度来解决争议而非法律途径。
C.我们应该通过谈判解决争端,而不诉诸法律程序。
D.我们应该通过谈判解决争端,而不是进行仲裁。
查看答案
单选
We wish to point out that if you fail to effect shipment within the time specified, we shall not be able to fulfill the contract with our client.
A.我们想指出的是,如果你们不能按时发货,我们将无法履行与供应商的合同。
B.我们想强调的是,如果你们不能在规定时间内发货,我们将不会考虑与客户的合同。
C.我们想强调的是,如果你们不能在规定时间内发货,我们将会被客户减少订单。
D.我们想指出的是,如果你方不能在规定的时间内发货,我们将无法履行与客户的合同。
查看答案
单选
We are having some trouble in receiving payment, so we want to ask if we could defer payment until the end of the month.
A.我们在收到付款时遇到了一些麻烦,所以我们想问一下是否可以推迟到月中付款。
B.我们在融资上遇到了一些麻烦,所以我们想问一下是否可以推迟到月底付款。
C.我们在收款上遇到一些问题,故我想问一下我们能否延迟到下个月付款。
D.我们在收款上遇到一些问题,故我想问一下我们能否延迟到月底付款。
查看答案
热门分类
通用
俄罗斯
美国
服装纺织品
日本
外贸英语
外贸微信群
1.3w人已入群
查看更多
更多群
外贸E姐私享群
加入
外贸圈的尖子生3群
加入
CC外贸服务商交流4群
加入
南美一姐贸易圈2群
加入
南美一姐贸易圈
加入
CC物流货代服务商3群
加入
【黑方】谷歌独立站建站运营线上课
加入
CC中亚市场交流群
加入
CC日韩市场交流群
加入
CC新外贸人交流9群
加入
热门题目
判断
we are on the same page. 意思是:我们意见一致
答过 384
答对率 100%
判断
The government imposed an import ban on foreign agricultural products. 政府实施了一项针对外国农产品的进口禁令。
答过 440
答对率 98%
判断
This is an in-house meeting, only company members can attend. 这是个内部会议,只有公司成员才能参加。
答过 426
答对率 100%
判断
FOB是free on board的简写,意思是船上交货价(离岸价)。
答过 420
答对率 98%
单选
It’s our hope to continue with considerable business dealing with you.
答过 389
答对率 99%
判断
出口许可证是export license
答过 366
答对率 98%