单选We wish to point out that if you fail to effect shipment within the time specified, we shall not be able to fulfill the contract with our client.
A.我们想指出的是,如果你们不能按时发货,我们将无法履行与供应商的合同。B.我们想强调的是,如果你们不能在规定时间内发货,我们将不会考虑与客户的合同。C.我们想强调的是,如果你们不能在规定时间内发货,我们将会被客户减少订单。D.我们想指出的是,如果你方不能在规定的时间内发货,我们将无法履行与客户的合同。
单选Advance payment of 25% of the contract value shall be paid within 30 days of the date of signing the contract.
A.应在合同签订之日起30天内支付订金金额25%的预付款。B.合同签订之日起30日内需提前支付合同金额的25%款项。C.应在合同签订之日起30天前支付合同金额25%的预付款。D.合同签订之日起30日后需提前支付合同金额的25%款项。
单选The shipment will be made in three equal monthly installments, beginning fro next month.
A.将从下个月开始运送第三批货物。B.货物将从下个月开始按月分三期运送。C.样品将从下个月开始按月分三期运送。D.货物将从下个月开始按月分三艘船运送。
单选We are having some trouble in receiving payment, so we want to ask if we could defer payment until the end of the month.
A.我们在收到付款时遇到了一些麻烦,所以我们想问一下是否可以推迟到月中付款。B.我们在融资上遇到了一些麻烦,所以我们想问一下是否可以推迟到月底付款。C.我们在收款上遇到一些问题,故我想问一下我们能否延迟到下个月付款。D.我们在收款上遇到一些问题,故我想问一下我们能否延迟到月底付款。
单选In order to extend our export business to your country, we wish to enter into direct business relations with you.
A.为了能在贵国拓宽我方的出口业务,我们希望能与你们直接建立业务关系。B.当我们考虑将出口业务扩展到贵国时,我们希望能够与您建立直接的业务联系。C.为了增加我们在贵国的业务,我们想要与您建立直接的商务关系。D.为了增加我们出口到贵国的订单量,我们想直接进入你们的市场。
单选We got to know that ABM granted an order to our company this morning and the delivery date is end of next month.
A.我们得知ABM今天上午确认了我们产品的质量,交货日期是下个月底。B.我们得知ABM今天上午批准了我们公司的订单,交货日期是这个月底。C.我们得知ABM今天上午批准了我们公司的订单,发货时间是这个月底。D.我们得知ABM今天上午批准了我们公司的订单,交货日期是下个月底。