单选The purpose of my coming here is to inquire about possibilities of establishing trade relations with your company.
A.我此行的目的正是想了解贵公司的供应商的可靠性。B.我此行的目的正是想探寻贵公司的生产环境情况。C.我此行的目的正是想了解贵公司的方方面面。D.我此行的目的正是想探寻与贵公司建立贸易关系的可能性。
单选We may now prefer to buy from your company because we understand that you are able to supply larger quantities at more attractive prices.
A.我们现在可能更愿意从贵公司购买,因为我们了解到贵公司能够供应更大数量的货物。B.我们现在可能更愿意从贵公司购买,因为我们了解到贵公司价格最便宜。C.闻悉贵公司货物质优价廉,故欲与贵公司建立合作关系。D.闻悉贵公司货物数量多,故欲与贵公司建立合作关系。
判断The term Triad refers to the three richest regions of the world the United States, the European Union, and China that offer the most important business opportunities.
单选In order to extend our export business to your country, we wish to enter into direct business relations with you.
A.为了能在贵国拓宽我方的出口业务,我们希望能与你们直接建立业务关系。B.当我们考虑将出口业务扩展到贵国时,我们希望能够与您建立直接的业务联系。C.为了增加我们在贵国的业务,我们想要与您建立直接的商务关系。D.为了增加我们出口到贵国的订单量,我们想直接进入你们的市场。
单选If you fail to deliver the goods according to the agreed time, you should indemnify us for all losses and corresponding expenses.
A.若你们不能根据协议时间发货,你方应该赔偿我们的损失及相关的费用。B.若你们不能按照协议时间发货,你方应该支付我们的红利和相关的费用。C.若你们不能根据合同时间发货,你方应该退还我们的货品和相关的费用。D.若你们不能根据约定时间发货,你方应该支付我们的保险和其他的费用。
单选In response to your letter of 6th, June, we regret your complaint very much.
A.根据你6月6日的来信,我们感到非常抱歉。B.针对您6月6日的来信,我们非常遗憾收到您的投诉。C.根据你6月6日的来信,我们感到非常生气。D.针对您6月6日的来信,我们非常遗憾收到您的退货申请。