单选We may now prefer to buy from your company because we understand that you are able to supply larger quantities at more attractive prices.
A.我们现在可能更愿意从贵公司购买,因为我们了解到贵公司能够供应更大数量的货物。B.我们现在可能更愿意从贵公司购买,因为我们了解到贵公司价格最便宜。C.闻悉贵公司货物质优价廉,故欲与贵公司建立合作关系。D.闻悉贵公司货物数量多,故欲与贵公司建立合作关系。
单选If one side fails to observe the contract,the other side is entitled to cancel it.
A.如果一个人没有遵守合同协议,另方可以随便终止合同。B.如果一方不履行合同协议,另一方则有权终止合同。C.如果一方违反合同协议,另一方可以随意取消合同。D.如果有一方不遵循合同协议,另一方有权随意解除合同。
单选In order to extend our export business to your country, we wish to enter into direct business relations with you.
A.为了能在贵国拓宽我方的出口业务,我们希望能与你们直接建立业务关系。B.当我们考虑将出口业务扩展到贵国时,我们希望能够与您建立直接的业务联系。C.为了增加我们在贵国的业务,我们想要与您建立直接的商务关系。D.为了增加我们出口到贵国的订单量,我们想直接进入你们的市场。
单选We are having some trouble in receiving payment, so we want to ask if we could defer payment until the end of the month.
A.我们在收到付款时遇到了一些麻烦,所以我们想问一下是否可以推迟到月中付款。B.我们在融资上遇到了一些麻烦,所以我们想问一下是否可以推迟到月底付款。C.我们在收款上遇到一些问题,故我想问一下我们能否延迟到下个月付款。D.我们在收款上遇到一些问题,故我想问一下我们能否延迟到月底付款。
单选If you fail to deliver the goods according to the agreed time, you should indemnify us for all losses and corresponding expenses.
A.若你们不能根据协议时间发货,你方应该赔偿我们的损失及相关的费用。B.若你们不能按照协议时间发货,你方应该支付我们的红利和相关的费用。C.若你们不能根据合同时间发货,你方应该退还我们的货品和相关的费用。D.若你们不能根据约定时间发货,你方应该支付我们的保险和其他的费用。
单选We wish to point out that if you fail to effect shipment within the time specified, we shall not be able to fulfill the contract with our client.
A.我们想指出的是,如果你们不能按时发货,我们将无法履行与供应商的合同。B.我们想强调的是,如果你们不能在规定时间内发货,我们将不会考虑与客户的合同。C.我们想强调的是,如果你们不能在规定时间内发货,我们将会被客户减少订单。D.我们想指出的是,如果你方不能在规定的时间内发货,我们将无法履行与客户的合同。